В литературе ХХ века В.В. Набоков - явление уникальное, и в первую очередь благодаря его двуязычию, виртуозному владению и русским, и английским. О себе он говорил: "Моя голова разговаривает по-английски, мое сердце - по-русски, и мое ухо - по-французски". Русским эмигрантам книги Набокова казались слишком оторванными от традиций русской литературы, современные исследователи его творчества так и не пришли к единому мнению: какой же культуре принадлежит этот талант - русской или американской? До 1937 года Набоковым было создано восемь романов на русском языке, следующие он написал по-английски (исключение составили автобиография "Другие береге" и авторский перевод "Лолиты" на русский язык). В настоящем издании публикуются романы Набокова, написанные им на русском языке - "Защита Лужина" (1929), "Приглашение на казнь" (1936) и авторский перевод романа "Лолита" (1955,1959).
Название
Набоков В.В. Малое собрание сочинений
Оформление
Тиснение блинтовое и золотой фольгой, рисованный обрез